Deuteronomy 22:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
ако, пак, братот твој, не е близу до тебе, прибери ги во домот твој, и нека останат кај тебе, додека братот твој не ги побара, и тогаш врати му ги;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
ако, пак, ближниот твој, не е близу до тебе, или, пак, не го познаваш, при­бери ги во домот твој, и нека останат кај тебе, додека тој не ги побара, и тогаш врати му ги;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ако твојот брат не е близу, или не го знаеш, дотерај ги во својата куќа, па нека останат кај тебе додека твојот брат не дојде по нив. Тогаш врати му ги.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
ако, пак, ближниот твој, не е близу до тебе, или, пак, не го познаваш, при­бери ги во домот твој, и нека останат кај тебе, додека тој не ги побара, и то­гаш врати му ги;