Deuteronomy 22:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
мајката пушти ја, а малите земи ги, за да ти биде добро, и да ти се продолжат деновите твои.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
мајката пушти ја, а малите земи ги, за да ти биде добро, и да ти се продолжат деновите твои.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
пушти ја мајката на слобода, а земи ги пилињата. Така ќе имаш среќа и долг живот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
мајката пушти ја, а малите земи ги, за да ти биде добро, и да ти се продолжат деновите твои.