Deuteronomy 25:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кога има расправија меѓу луѓе, нека ги доведат во суд и да ги судат; правиот да го оправдаат, а виновниот да го осудат;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Кога има расправија меѓу луѓе, нека ги доведат во суд и да ги судат; правиот да го оправдаат, а ви­новниот да го осудат;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
„Кога ќе стане караница меѓу луѓето, и дојдат на суд за да им се суди, нека му се даде правото на оној кој е прав, а виновникот нека биде осуден.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Кога има расправија меѓу луѓе, нека ги доведат во суд и да ги су­дат; правиот да го оправдаат, а винов­ниот да го осудат;