Deuteronomy 25:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кога се тепаат меѓусебе двајца мажи, и жената на едниот од нив се приближи за да го отргне мажот свој од оној што го бие, и, откога ќе ја испружи раката своја, го фати за слабините,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Кога се тепаат меѓу себе двајца мажи, и жената на едниот се приближи за да го оттргне мажот свој од оној што го тепа, и, испружувајќи ја раката своја, го фати за срамните делови од телото,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ако двајца се степат, па жената на едниот тргне да го избави својот маж од рацете на оној кој го бие, и таа ја испружи својата рака и го фати оној за срамниот член,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Кога се тепаат меѓу себе двајца мажи, и жената на едниот од нив се приближи за да го оттргне мажот свој од оној што го тепа, и, испружувајќи ја раката своја, го фати за срамните делови од телото,