Deuteronomy 25:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и првородениот, што таа ќе го роди, да го носи името на умрениот брат, за да не се уништи името негово во Израилот.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и првородениот, што таа ќе го роди, да го носи името на умрениот брат, за да не се уништи името негово во Израел.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А првиот син што таа ќе го роди нека му остане по име на неговиот брат, за да не изумре неговото име во Израел.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и првородениот, што таа ќе го роди, да го носи името на умрениот брат, за да не се уништи името негово во Израил.