Deuteronomy 26:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
па развесели се потоа за сите добра, што Господ, твојот Бог, ти ги даде тебе, ти и домот твој, ти и левитот и придојдениот, што е кај тебе.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
па развесели се потоа за сите добра, што Господ, твојот Бог, ти ги даде тебе и на домот твој — ти и левитот и придојдениот, што е кај тебе.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А тогаш заедно со левитот и со придојденикот, кој ќе биде кај тебе, уживај ги сите добра со кои Господ, твојот Бог, те опсипа тебе и твојот дом.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
па развесели се потоа за сите добра, што Господ, твојот Бог, ти ги даде тебе и на домот твој – ти и левитот и придојдениот, што е кај тебе.