Deuteronomy 26:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
потоа оди при свештеникот, што се затекол во тие денови и кажи му: ‚денес изјавувам пред Господа, мојот Бог, дека влегов во земјата, за која Господ им се заколна на татковците наши дека ќе ни ја даде.‘
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
потоа оди кај свештеникот, кој е на служба во тие денови и кажи му: „Де­нес изјавувам пред Господ, твојот Бог, дека влегов во земјата, за која Господ им се заколна на предците наши дека ќе ни ја даде.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Пристапи му на свештеникот, кој тогаш ќе ја врши службата, и речи му: ‘Признавам денес пред Господа, својот Бог, дека стигнав во земјата, за која Господ им се заколна на нашите татковци дека ќе ни ја даде.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
потоа оди кај свештеникот, кој е на служба во тие денови и кажи му: „Денес изјавувам пред Господ, твојот Бог, дека влегов во земјата, за која Гос­под им се заколна на предците наши дека ќе ни ја даде.“