Deuteronomy 28:41 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Синови и ќерки ќе родиш, но тие нема да останат при тебе, зашто во плен ќе отидат.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Синови и ќерки ќе родиш, но тие нема да останат кај тебе, зашто во плен ќе отидат.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ќе раѓаш синови и ќерки, но нема да бидат твои, зашто ќе одат во ропство.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Синови и ќерки ќе родиш, но тие нема да останат кај тебе, зашто во плен ќе отидат.