Deuteronomy 29:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
но и до ден денес Господ Бог не ви даде срце за да разберете, очи да видите и уши да чуете.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Четириесет години ве водев по пустината, и облеката не изветве на вас, и обувките не се искинаа на нозете ва­ши;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ама Господ не ви даде до денес разум за да сфатите, очи за да гледате, ни уши за да слушате.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
но и до ден денес Господ не ви даде срце за да разберете, очи да видите и уши да чуете.