Deuteronomy 33:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
благослови ја, Господи, силата негова и прими ги делата на рацете негови, порази ги бедрата на непријателите негови, што стануваат против него и кои го мразат, за да не можат да се подигнат.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
благослови ја, Господи, силата негова и прими ги делата на рацете негови, порази ги бедрата на непријателите не­гови, што стануваат против него и кои го мразат, за да не можат да се подигнат.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
О Господи, благослови му ја силата, прими го милостиво делото на неговите раце. Скрши ги бедрата на неговите непријатели; неговите мразачи веќе нека не станат.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
благослови ја, Господи, силата негова и прими ги делата на рацете негови, порази ги бедрата на непријателите не­гови, што стануваат против него и кои го мразат, за да не можат да се подигнат.“