Deuteronomy 33:28 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И кога ќе се насели Израил, ќе живее сам во земјата на Јакова, земја изобилна со жито и вино, а небото ќе му праќа роса.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Израел живее во спокој, потомците на Јаков се сместија во засолниште, во земја изобилна со жито и вино, каде небото праќа роса.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Израел живее во безопасност, а Јаковиот извор во земјата на житото и виното, каде небесата дождат со роса.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Израил живее во спокој, потомците на Јаков се сместија во засолниште, во земја изобилна со жито и вино, каде не­бото праќа роса.