Deuteronomy 4:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Јас ќе умрам во оваа земја, а да не го минам Јордан, додека вие ќе минете и ќе ја заземете таа убава земја.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Јас ќе умрам во оваа земја, и нема да го минам Јордан, додека вие ќе ми­нете и ќе ја заземете таа убава земја.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Така, јас ќе умрам во оваа земја; јас нема да поминам преку Јордан. А вие ќе поминете и ќе ја завладеете онаа прекрасна земја.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Јас ќе умрам во оваа земја, и нема да го минам Јордан, додека вие ќе минете и ќе ја заземете таа убава земја.