Ecclesiastes 3:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Си реков во срцето свое и за синовите човечки – дека Бог ќе ги испита, и Ќе им покаже оти тие сами по себе се животни,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Си реков во срцето свое и за синовите човечки — дека Бог ќе ги испита, и ќе им покаже дека тие сами по себе се животни,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
реков во своето срце: „Луѓето се однесуваат така, што Бог може да покаже какви се навистина, дека се едни за други како ѕверови,”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Си реков во срцето свое и за синовите човечки – дека Бог ќе ги испита, и ќе им покаже дека тие сами по себе се животни,