Ephesians 1:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
во Кого имаме откуп преку Неговата крв, прошка на гревовите по богатството на Неговата благодат.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
во Кого имаме откуп преку Неговата крв, простување на гревовите по богатството на Неговата благодат.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
во Кого имаме откуп преку Неговата крв, прошка на гревовите, според богатството на Неговата благодат,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Христос ја пролеа сопствената крв за да не откупи. Сега гревовите ни се простени. Го стори тоа поради Својата неизмерна благонаклоност спрема нас,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
во Кого имаме откуп преку Неговата крв, простување на гревовите по богатството на Неговата благодат.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
во Кого имаме откуп преку Неговата крв, простување на гревовите според богатството на Неговата благодат,