Ephesians 2:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Зашто Он е нашиот мир, Кој од двата народа направи еден и ја разруши преградата, што беше меѓу нив,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто Тој е нашиот мир, Кој од двата народи направи еден и ја разруши преградата што беше меѓу нив,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто Тој е нашиот мир, Кој од двете направи едно, и го разурна преградниот ѕид, што ги делеше,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Христос е Тој што не помири, Кој од Евреи и неевреи направи еден народ. Го урна ѕидот што не раздвојуваше и не правеше непријатели.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто Тој е нашиот мир, Кој од двата народи направи еден и ја разруши преградата што беше меѓу нив,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто Тој е нашиот мир, Кој од двата народа направи еден и ја разруши преградата што беше меѓу нив.