Ephesians 5:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
благодарејќи Му секогаш за сѐ на Бога и Отецот, во името на нашиот Господ Исус Христос;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
благодарејќи Му секогаш за сѐ на Бога и Отецот, во името на нашиот Гос­под Исус Христос;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Благодарете Му секогаш за сè на Бог и Таткото, во името на нашиот Господ Исус Христос!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Постојано и за се заблагодарувајте Му се на Бог, небесниот Татко во името на нашиот Господ Исус Христос.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
благодарејќи Му секогаш за сѐ на Бога и Отецот, во името на нашиот Гос­под Исус Христос;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
благодарејќи Му секогаш за сѐ на Бога и Отецот, во името на нашиот Гос­под Исус Христос.