Ephesians 5:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Зашто никој никогаш не го намразил телото свое, туку го храни и го стоплува, како и Господ Црквата,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто никој никогаш не го намразил телото свое, туку го храни и го стоплува, како и Господ Црквата,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто никој никогаш не го замразил своето тело. Но го храни и го стоплува како и Христос Црквата.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Никој не го мрази сопственото тело, туку го храни и се грижи за него. Тоа го прави и Христос за Црквата.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто никој никогаш не го намразил телото свое, туку го храни и го стоплува, како и Господ Црквата,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто никој никогаш не го намразил своето тело, туку го храни и го негува, како и Господ Црквата,