Ephesians 5:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Вие некогаш бевте темнина, а сега сте светлина во Господа: живеете како деца на светлината!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Вие некогаш бевте темнина, а сега сте светлина во Господ: живејте како деца на светлината!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто некогаш бевте темнина, но сега сте светлина во Господа; живеете како деца на светлината,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Вие порано бевте во мрак, но сега, откако поверувавте во Господ, ве огреа светлина. Затоа однесувајте се како деца на светлината.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Вие некогаш бевте темнина, а сега сте светлина во Господ: живејте како деца на светлината!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто вие некогаш бевте темнина, а сега сте светлина во Господ; живејте како чеда на светлината!