Ephesians 6:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А и вие, господарите, исто така, однесувајте се кон нив и бидете умерени во строгоста своја, знаејќи дека и над вас самите и над нив има на небесата Господар, во Кого нема лицемерност!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А и вие, господарите, исто така, однесувајте се кон нив и бидете умерени во строгоста своја, знаејќи дека и над вас самите и над нив има на небесата Господар, во Кого нема лицемерност!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А вие, господари, постапувајте исто така со нив, без закани, знаејќи дека нивниот и вашиот Господар е на небесата! И дека Тој не гледа кој е кој!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Истото важи и за вас, господари. Однесувајте се спрема вашите робови според истите принципи и немојте да им се заканувате, зашто знаете дека и тие и вие имате еден ист Господ на небото, кај Кого нема пристрасност!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А и вие, господарите, исто така, однесувајте се кон нив и бидете умерени во строгоста своја, знаејќи дека и над вас самите и над нив има на небесата Господар, во Кого нема лицемерност!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А и вие, господари, така однесувајте се кон нив и бидете умерени во строгоста, знаејќи дека и над вас самите има Господар на небесата, во Кого нема пристрасност!