Exodus 17:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
»бидејќи, рече тој, рака се кренала на престолот Господен, Господ ќе војува против Амалика од колено на колено.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Бидејќи, рече тој, рака се кренала на престолот Господов; Господ ќе војува против Амалик од поколение на по­коление.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто рече: „Господовото знаме во раката! Господ ќе војува против Амаликците од поколение до поколение!”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Бидејќи, рече тој, рака се кренала на престолот Господов; Господ ќе војува против Амалик од поколение на поколение.“