Exodus 17:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И тоа место го нарече Маса и Мерива, поради подбивот на синовите Израилеви што Го искушуваа Господа, велејќи: »Дали е Господ меѓу нас, или не е?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И тоа место го нарече Маса и Ме­рива, поради кавгата помеѓу сино­вите израелски што Го искушуваа Господа, велејќи: „Дали е Господ меѓу нас, или не е?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Местото го нарекоа Маса и Мерива, заради тоа што Израелците се препираа и Го искушуваа Господа, зборувајќи: „Дали е Господ меѓу нас или не е?”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И тоа место го нарече Маса и Мери­ва, поради кавгата помеѓу синовите из­раилски што Го искушуваа Господа, ве­лејќи: „Дали е Господ меѓу нас, или не е?“