Exodus 2:23 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А по многу време умре царот египетски. А синовите Израилеви уште офкаа од маките и викаа; и пискотот нивни од тешките работи дојде до Бога.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А по многу време, умре египетскиот цар. А синовите израелски уште офкаа од маките и викаа; и пискотот нивни од тешките маки дојде до Бога.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
По долго време почина египетскиот цар. Израелците уште стенкаа во ропство. Викаа, и нивниот повик за помош, среде ропството, се издигна до Бога.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А по многу време, умре египетскиот цар. А синовите израилски уште офкаа од маките и викаа; и пискотот нивни од тешките маки дојде до Бога.