Exodus 3:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И ќе му дадам милост на овој народ кај Египтјаните, така што, кога ќе појдете, нема да појдете празни.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И ќе му дадам милост на овој народ кај Египќаните, така што, кога ќе појдете, нема да појдете со празни раце.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Египетците се расположени добро кон овој народ, па кога ќе тргнете, нема да тргнете со празни раце.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И ќе му дадам милост на овој народ кај Египќаните, така што, кога ќе појдете, нема да појдете со празни раце.