Exodus 32:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А Арон му рече на Мојсеја: »Не гневи се, господару мој; ти знаеш за што е склон овој народ.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А Арон му рече: „Не гневи се, господаре мој; ти самиот знаеш дека овој народ му е наклонет на злото.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
„Нека не се распалува со гнев мојот господар - одговори Арон. Самиот знаеш добро дека овој народ е наклонет кон злото.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А Арон му рече: „Не гневи се, господаре мој; ти самиот знаеш дека овој народ му е наклонет на злото.