Exodus 34:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И биди готов за утре, и качи се горе на планината Синај, и застани пред Мене, на врвот од планината.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И биди готов за утре, и качи се горе на планината Синај, и застани пред Мене, на врвот од планината.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Биди готов до утре. Тогаш, наутро, искачи се на гората Синај, и таму, на врвот на гората, ќе стапиш пред Мене.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И биди готов за утре, и качи се горе на планината Синај, и застани пред Мене, на врвот од планината.