Exodus 34:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Шест дена работи, а во седмиот ден отпочини се: и од орањето и од жнеењето отпочини;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Шест дена работи, а во седмиот ден одмори се: дури и ако е време на сеидба и жетва;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
„Шест дена работи, а на седмиот откажи се од работите, сеедно ако е и во доба на орање или во време на жетва.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Шест дена работи, а во седмиот ден одмори се: дури и ако е време на сеидба и жетва;