Exodus 4:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш Ангелот отиде од него; а таа рече: »Поради обрезанието застана крвта на синот мој.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш Тој отиде од него; а таа рече: „Поради обрезанието си крвав мла­доженец.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И Господ го пушти. Заради обрезувањето таа го рече тоа: „крвав маж.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тогаш Тој отиде од него; а таа рече: „Поради обрезанието си крвав младо­женец.“