Exodus 7:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И речи му: ‚Господ, Бог на Евреите, ме испрати кај тебе да ти кажам: »Пушти го народот Мој за да ми изврши служба во пустињата!« Ни ти, ете, досега не Го послуша.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И речи му: Господ, Бог на Евреите, ме испрати кај тебе да ти кажам: ‚Пушти го народот Мој за да ми изврши служба во пустината!‘ Но ти, ете, досега не Го послуша.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кажи му: ‘Господ, Бог на Евреите, ме испрати при тебе со порака да го пуштиш Мојот народ, за да ми искаже почитување во пустината. Ама сè досега ти не послуша.’
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И речи му: Господ, Бог на Евреите, ме испрати кај тебе да ти кажам: ‚Пушти го народот Мој за да ми изврши служба во пустината!‘ Но ти, ете, досега не Го послуша.