Exodus 7:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Затоа Господ вели: »По ова ќе познаеш, дека Јас сум Господ.« Еве, со стапов, што ми е во раката, ќе удрам по водата, која е во реката, и таа ќе стане крв.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Затоа Господ вели: ‚По ова ќе по­знаеш дека Јас сум Господ.‘ Еве, со ста­пов, што ми е во раката; ќе удрам по водата, што е во реката, и таа ќе стане крв.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Господ порачува вака: ‘Со ова ќе сознаеш дека Јас Сум Господ.’ Гледај! Со стапот што го имам во раката ќе ја удрам водата во Реката, и ќе се претвори во крв.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Затоа Господ вели: ‚По ова ќе познаеш дека Јас сум Господ.‘ Еве, со стапов, што ми е во раката; ќе удрам по водата, што е во реката, и таа ќе стане крв.