Exodus 9:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Па, еве, утре, токму во овој час, Јас ќе пратам град многу голем, каков што немало во Египет, откако настанал па досега.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Па, еве, утре, токму во овој час, Јас ќе пратам град многу голем, каков што немало во Египет, откако настанал па досега.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Утре, во ова доба, ќе пуштам толку страшен град, каков немаше во Египет од кога е создаден до денес.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Па, еве, утре, токму во овој час, Јас ќе пратам град многу голем, каков што немало во Египет, откако настанал па досега.