Exodus 9:27 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш прати Фараонот, и ги повика Мојсеја и Арона, и им рече: »Сега згрешив; Господ е праведан, а јас и мојот народ сме грешници.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш прати фараонот, и ги пови­каа Мојсеј и Арон, и им рече: „Сега згрешив; Господ е праведен, а јас и мојот народ сме виновни.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Фараонот испрати по Мојсеја и Арона и им рече: „Признавам дека сум виновен овој пат. Господ има право, а јас и мојот народ сме виновни.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тогаш прати фараонот, и ги пови­каа Мојсеј и Арон, и им рече: „Сега згрешив; Господ е праведен, а јас и мојот народ сме виновни.