Ezekiel 12:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И кажи му на народот од оваа земја: вака вели Господ Бог за жителите на Ерусалим, за земјата на Израилот; тие ќе го јадат лебот со жал и водата ќе ја пијат во очајание, зашто поради неправдата на сите што живеат во неа, земјата ќе биде лишена од секакво изобилие.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И кажи му на народот од оваа земја: вака вели Господ Бог за жителите на Ерусалим, за земјата израелска; тие ќе го јадат лебот со загриженост и водата ќе ја пијат со трепет, зашто поради неправдата на сите што живеат во неа, земјата ќе биде лишена од секакво изобилие.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И речи му на народот на земјата: ‘Господ, Господ, им зборува вака на ерусалимците во Израелевата земја: „Ќе јадат леб загрижено и ќе пијат вода со трепет, зашто земјата ќе им запустее, и ќе остане без ништо никаде, заради беззаконијата на своите жители.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И кажи му на народот од оваа земја: вака вели Господ Бог за жителите на Ерусалим, за земјата израилска; тие ќе го јадат лебот со загриженост и водата ќе ја пијат со трепет, зашто поради неправдата на сите што живеат во неа, земјата ќе биде лишена од секакво изобилие.