Ezekiel 16:47 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но ти и по нивните патишта не одеше и по нивните гадотии не постапуваше. Тоа беше малку: ти постапуваше поразвратно од нив во сите твои патишта.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но ти и по нивните патишта не оде­ше и по нивните гадотии не постапуваше. Тоа беше малку: ти постапуваше поразвратно од нив во сите твои па­тишта.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А ти не само што одеше по нивниот пат и ги правеше нивните гнасности - тоа ќе ти беше премалку тебе - туку беше од нив порасипана по своите патишта.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но ти и по нивните патишта не оде­ше и по нивните гадотии не постапува­ше. Тоа беше малку: ти постапуваше поразвратно од нив во сите твои па­тиш­та.