Ezekiel 2:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тие се синови со огрубено лице и со жестоко срце; при нив те праќам и ти ќе им кажеш – вака вели Господ Бог.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тие се синови со тврдокорно лице и со жестоко срце; кај нив те праќам и ти ќе им кажеш — вака вели Господ Бог.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Те испраќам кај синовите со тврд поглед и со закоравено срце. Речи им: ‘Господ над Војските зборува вака!’
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тие се синови со тврдокорно лице и со жестоко срце; кај нив те праќам и ти ќе им кажеш – вака вели Господ Бог.