Ezekiel 20:29 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А Јас им реков – каква е таа височинка, каде што одите? Затоа таа и до ден денс се вика Бама.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А Јас им реков — каква е таа височинка, каде што одите? Затоа таа и до ден денс се вика Бама.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ги прашав: ‘Што ли значи тоа возвишение на кое се искачувате?’ И така остана името „Бама”, Возвишение, до денешниот ден.”‘
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А Јас им реков – каква е таа височинка, каде што одите? Затоа таа и до ден денс се вика Бама.