Ezekiel 20:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
»Сине човечки, зборувај со старешините Израилеви и кажи им – вака вели Господ Бог: сте дошле да Ме прашате? Жив да сум Јас – нема да ви дадам одговор, вели Господ Бог.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Сине човечки, зборувај со стареши­ните израелски и кажи им — вака вели Господ Бог: сте дошле да Ме прашате? Жив сум Јас — нема да ви дадам одговор, вели Господ Бог.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Речи им: ‘Господ Бог зборува вака: „Дојдовте да ме прашате за совет? Животот Ми Мој нема да Ме прашате! - говори Господ Бог.’
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Сине човечки, зборувај со ста­ре­ши­ни­те израилски и кажи им – вака вели Господ Бог: сте дошле да Ме прашате? Жив сум Јас – нема да ви дадам одговор, вели Господ Бог.