Ezekiel 24:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
»Кажи му на домот Израилев – така вели Господ Бог – еве, Јас ќе го препуштам светилиштето Свое на поруга, потпора на силата ваша, утеха на очите ваши и радост на душите ваши, а вашите синови и вашите ќерки, што ги оставивте, ќе паднат од меч.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Кажи му на домот Израелов — така вели Господ Бог — еве, Јас ќе го пре­пуштам светилиштето Свое на поруга, потпора на силата ваша, утеха на очите ваши и радост на душите ваши, а ва­шите синови и вашите ќерки, што ги оставивте, ќе паднат од меч.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
’Кажи му на Израелевиот дом: „Господ Бог зборува вака: Еве, ќе го предадам на онечистување Моето Светилиште, гордоста на вашата сила радоста на вашите очи и копнежот на вашата душа! И синовите и ќерките што ги оставивте, ќе паднат од меч.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Кажи му на домот Израилев – така вели Господ Бог – еве, Јас ќе го пре­пуш­там светилиштето Свое на поруга, потпора на силата ваша, утеха на очите ва­ши и радост на душите ваши, а вашите синови и вашите ќерки, што ги оставив­те, ќе паднат од меч.