Ezekiel 25:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и речи им на синовите Амонови: »Чујте го словото на Господа Бога: така вели Господ Бог – бидејќи за Моето светилиште се вели: ‚о, о,‘ а тоа е навреда и за Израилевата земја, оти таа е опустошена, и за домот Јудин, бидејќи тие отидоа во ропство.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и речи им на синовите Амонови: Чујте го словото на Господ Бог: така вели Господ Бог — бидејќи за Моето светилиште се вели: ‚о, о,‘ а тоа е навреда и за израелската земја, зашто таа е опустошена, и за домот Јудин, бидејќи тие отидоа во ропство.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Речи им на Амоновите синови: ‘Послушајте го словото на Господ Бог! Господ Бог зборува вака: „Затоа што вие воскликнувавте: ‘ха, ха’ над Моето Светилиште, кога тоа беше обесветено, и над Израелевата Земја, кога таа беше запустена, и над Јудиниот дом, кога заминуваше во ропство,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и речи им на синовите Амонови: Чујте го словото на Господ Бог: така вели Господ Бог – бидејќи за Моето светилиште се вели: ‚о, о,‘ а тоа е навреда и за израилската земја, зашто таа е опустошена, и за домот Јудин, бидејќи тие отидоа во ропство.