Ezekiel 27:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И кажи му на Тир, кој се населил при влезот на морето, и тргува со народите од многу острови – вака вели Господ Бог: Тире, ти велиш: ‚јас сум совршена убавина.‘«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И кажи му на Тир, кој се населил при влезот на морето, и тргува со народите од многу острови — вака вели Господ Бог: Тире, ти велиш: ‚јас сум совршена убавина.‘“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и речи му на Тир што лежи при влезот во морето и тргува со народите на безбројните острови: Господ Бог зборува вака: ‘Тиру што зборуваше: „Јас сум прекрасен, со вонредна убавина.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И кажи му на Тир, кој се населил при влезот на морето, и тргува со народите од многу острови – вака вели Господ Бог: Тире, ти велиш: ‚јас сум совршена убавина.‘“