Ezekiel 28:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Од убавината твоја се возгордеа срцето твое, поради богатството твое си ја загуби мудроста своја; затоа Јас ќе те соборам на земја, ќе те предадам на потсмев пред царевите.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Од убавината твоја се возгордеа срцето твое, поради богатството твое си ја загуби мудроста своја; затоа Јас те соборив на земја, те предадов на потсмев пред царевите.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Срцето ти се возгордеа заради твојата убавина, ја занемари својата мудрост, заради своето богатство! Те фрлив на земја и те предадов на земните цареви за да те гледаат презирно.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Од убавината твоја се возгордеа ср­цето твое, поради богатството твое си ја загуби мудроста своја; затоа Јас те со­бо­рив на земја, те предадов на потсмев пред царевите.