Ezekiel 29:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Нема да оти по неа човечка нога и нога на добиток нема да стапне на неа, и нема да се живее на неа четириесет години.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Нема да оди по неа човечка нога и нога на добиток нема да стапне на неа, и нема да се живее на неа четириесет години.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Низ неа не ќе врви веќе човечка нога ни животинска нога, ќе остане ненаселена четириесет години.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Нема да оди по неа човечка нога и нога на добиток нема да стапне на неа, и нема да се живее на неа четириесет години.