Ezekiel 29:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тоа ќе биде послабо од другите царства и нема веќе да се гордее над народите; ќе ги смалам, за да не владеат над народите.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тоа ќе биде послабо од другите царства и нема веќе да се гордее над народите; ќе ги смалам за да не владеат над народите.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тоа ќе биде најмало од сите царства, за да не се издигне никогаш веќе над другите народи. Ќе го намалам така, што веќе никогаш нема да покори други народи,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тоа ќе биде послабо од другите цар­ства и нема веќе да се гордее над народите; ќе ги смалам за да не владеат над народите.