Ezekiel 30:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
»Сине човечки, изречи пророштво и кажи – вака вели Господ Бог: плачете, ете иде злочест ден.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Сине човечки, изречи пророштво и кажи — вака вели Господ Бог: плачете, ете иде злочест ден.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
”Човечки сине, пророкувај и речи: ‘Господ Бог зборува вака: „Ридајте: ‘О несреќен ден!’
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Сине човечки, изречи пророштво и кажи – вака вели Господ Бог: плачете, ете иде злочест ден.