Ezekiel 32:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Еве ја тажната песна, што ќе ја пеат; ќерките на народите ќе ја пеат; за Египет и за сиот негов многуброен народ ќе ја пеат,« вели Господ Бог.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Еве ја тажната песна што ќе ја пеат; ќерките на народите ќе ја пеат; за Египет и за сиот негов многуброен на­род ќе ја пеат,“ вели Господ Бог.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тоа е тажачка што ќе се тажи. Ќе ја тажат над Египет и над сето негово множество - говори Господ Господ.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Еве ја тажната песна што ќе ја пе­ат; ќерките на народите ќе ја пеат; за Египет и за сиот негов многуброен на­род ќе ја пеат,“ вели Господ Бог.