Ezekiel 33:14 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А кога ќе му кажам на грешникот: »бездруго ќе умреш«, и тој се откаже од гревовите свои, па врши суд и правда,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А кога ќе му кажам на грешникот: ‚Бездруго ќе умреш‘, и тој се откаже од гревовите свои, па почне да живее по закон и по правда,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ако му речам на безбожникот: ‘Ќе умреш!’ а тој се одврати од својот грев и почне да прави по законот и правдата;
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А кога ќе му кажам на грешникот: ‚Бездруго ќе умреш‘, и тој се откаже од гревовите свои, па почне да живее по закон и по правда,