Ezekiel 33:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ниеден од неговите гревови, што ги извршил нема да му се спомнат; тој почнал да врши суд и правда, тој ќе биде жив.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ниеден од неговите гревови, што ги извршил нема да му се спомнат; тој почнал да живее по закон и по правда, тој ќе биде жив.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И сите гревови што ги имаше направено ќе му бидат заборавени. Работи според законот и правдата, ќе живее!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ниеден од неговите гревови, што ги извршил нема да му се спомнат; тој почнал да живее по закон и по правда, тој ќе биде жив.