Ezekiel 33:32 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Па, ете, за нив ти си пеач со пријатен глас и кој убаво свири: тие ги слушаат твоите зборови, но не ги исполнуваат.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Па, ете, за нив ти си пејач со пријатен глас и кој убаво свири: тие ги слушаат твоите зборови, но не ги ис­полнуваат.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И ете, ти си за нив како слатка песна отпеана со пријатен глас, со музика: ти ги слушаат зборовите, но не ги извршуваат.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Па, ете, за нив ти си пејач со прија­тен глас и кој убаво свири: тие ги слу­шаат твоите зборови, но не ги исполнуваат.