Ezekiel 37:9 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш Он ми рече – изречи пророштво за духот, изречи пророштво сине човечки, и кажи му на духот, вака вели Господ Бог: дојди од четирите ветра, духу, и дувни врз овие убиени и тие ќе оживеат.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш Тој ми рече: „Изречи пророштво за духот, изречи пророштво, сине човечки, и кажи му на духот, вака вели Господ Бог: ‚дојди од четирите ветра, духу, и дувни врз овие убиени и тие ќе оживеат.‘“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И ми рече: „Пророкувај му на духот, човечки сине, пророкувај и речи: ‘Господ Бог зборува вака: „Дојди од сите четири ветра, духу, и вдахни во овие трупови за да оживеат!”‘“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тогаш Тој ми рече: „Изречи пророштво за духот, изречи пророштво, сине човечки, и кажи му на духот, вака вели Господ Бог: ‚дојди од четирите ветра, духу, и дувни врз овие убиени и тие ќе оживеат.‘“