Ezekiel 8:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И ми рече: »Гледаш ли, сине човечки. Малку ли е тоа за домот Јудин, да вршат такви гадотии, какви што се вршат овде? Но тие и земјата ја наполнија со бесчестие, и двојно Ме разгневуваат, и, ете, тие принесуваат гранки под носевите свои.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И ми рече: „Гледаш ли, сине човеч­ки. Малку ли е тоа за домот Јудин, да вршат такви гадотии, какви што се вршат овде? Но тие и земјата ја наполнија со бесчестие, и двојно Ме разгневуваат, и, ете, тие принесуваат гранки под носевите свои.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И ми рече: „Дали го гледаш тоа човечки сине? Малку ли се во Јудиниот Дом сите овие гнасности што ги прават тука, туку уште ми ја полнат земјата и со насилство, и Ме предизвикуваат повторно, и мавтаат со гранки пред носот?
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И ми рече: „Гледаш ли, сине чо­веч­ки. Малку ли е тоа за домот Јудин, да вршат такви гадотии, какви што се вр­шат овде? Но тие и земјата ја наполнија со бесчестие, и двојно Ме разгневува­ат, и, ете, тие принесуваат гранки под носевите свои.