Galatians 1:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Како што рековме порано, и сега пак велиме: оној што ви благовествува нешто поинаку од она што го примивте – нека биде анатема!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Како што рековме порано, и сега пак повторувам: оној што ви благовестува некое поинакво Евангелие од она што го примивте — нека биде проклет!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Како што рековме порано и сега пак велам: ако некој ви проповеда евангелие, што се разликува од она што го примивте, да биде проклет!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Веќе кажав, но пак ќе повторам: проклет да биде секој што ќе ви проповеда Радосна вест поинаква од онаа што ја примивте!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Како што рековме порано, и сега пак повторувам: оној што ви благовестува некое поинакво Евангелие од она што го примивте – нека биде проклет!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Како што рековме порано, и сега повторувам: оној што ви благовести некое поинакво благовестие од она што го примивте – нека биде проклет!